The Cicada and the Ant.
Jean de La Fontaine.


The Cicada, having sung
All summer long,
Found herself short of everything
When the north wind came.
Not a single piece
Of fly or tiny worm.
She went, starving,
To her neighbor the Ant,
Begging her to lend her
Some grain to survive
Until the spring.
I will pay you back, she said,
Before August, animal's word,
Interest and capital.
The Ant is not a lender
That is the least of her flaws.
What were you doing during the warm days?
She said to this borrower.
-Night and day, to everyone,
I was singing, don't you mind.
-You were singing? I couldn't be more pleased
Well!  Dance now.

La Cigale Et La Fourmi.
Jean de La Fontaine.


La Cigale, ayant chanté
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue:
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'oût foi d'animal,
Intérêt et principal.
La Fourmi n'est pas prêteuse :
C'est là son moindre défaut.
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle á cette emprunteuse.
-Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
-Vous chantiez ? j'en suis fort aise
Eh bien ! dansez maintenant.